南北驱驰报主情,江花边草笑平生。

出自明代戚继光的《马上作

译文:转战南北是为了报答皇上对我的信任,南北江畔和边关的花草都笑我这一生总在奔波。

注释:南北驱驰:戚继光曾在东南沿海一带抗击倭宼的侵扰,又曾镇守北方边关。主:指明朝皇帝。边月:边塞的月亮。这里的边塞指山东沿海登州卫等地。

赏析:诗人运用拟人的手法,写花草“笑”对自己一生,不仅表明“江花边草”是自己“南北驱驰”的见证,而且写出花草有情,赞许自己平生所尽的努力,具有幽默的自豪感。

马上作

南北驱驰报主情,江花边月笑平生。(边月 一作:边草)
一年三百六十日,多是横戈马上行。

译文及注释

赏析

展开阅读全文 ∨

创作背景

简析

戚继光

戚继光(1528年11月12日-1588年1月5日),字元敬,号南塘、孟诸,山东登州(今山东蓬莱市)人,祖籍濠州定远(今安徽定远县)。明朝抗倭名将,杰出的军事家、书法家、诗人。戚继光风流倜傥,爱好读书,世袭登州卫指挥佥事,联合俞大猷等抗击倭寇十余年,扫平为祸多年的倭患,确保了沿海人民的生命财产安全。万历十三年(1585年),受到弹劾的戚继光,被罢免回乡。万历十六年,病死于家中,时年六十一,谥号武毅。

猜你喜欢