译文:琴上的七根银弦就是最知心的朋友,双耳就是他的知音。
注释:七弦:琴的七根弦,也代指琴。
赏析:此句写琴、人、耳互为良友和知音,颇具文士意趣的同时也带有孤单、清寂的氛围。
晴朗之夜,鸟与鱼都不动了,那轮皓月浸在幽深的江水里,入了它们的梦吧?
此刻身心澄净,除了舟中的琴,没有任何事情的骚扰,且独坐,淡然一曲吧!
琴上的七根银弦就是最知心的朋友,双耳就是他的知音。
当那恬淡自然的声音溶入心海,整个世界永恒而美丽,谁知,哪里是古,哪里是今?
《船夜援琴》是一首五言律诗。诗的首联以细腻的笔触勾勒出一幅静谧的夜景图;颔联转写人,表达对纷扰世事的超然态度;颈联进一步深化了人与琴之间的情感联系;尾联说只要心灵保持平静,那么琴声乃至世间万物所发出的声响都会变得淡然悠远,时间凝固,古今之别不复存在。这首诗巧妙地将个人情感与哲理思考融为一体,充满禅意与诗趣。
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。