译文
五湖离京城有千万里,何况你要到五湖西边去。
在南陵城郊,捕鱼人打渔谋生,而百姓人家则生活在宣城境内的溪流旁。
归心似箭,不料正逢江水滔滔,未到宣城,青草已长得茂盛青绿。
想您辞别友人到兰陵镇,哪堪再听到凄厉悲切的猿啼声。
注释
张五諲:张諲,生卒年未详,排行第五,永嘉(今属浙江)人,王维友人。
五湖:指太湖或太湖及其附近的湖泊,在宣城东。
南陵郭:指南陵戍。晋置,故城在今安省繁昌县西北。唐时宣城府下辖南陵县。
春谷谿:宣城境内溪流。谿,同“溪”。谢朓《宣城郡内登望诗》:“山积陵阳阻,溪流春谷泉。”
淼淼:水大貌。
萋萋:草盛貌。
兰陵镇:兰陵一般指今山东省兰陵县,东晋年间兰陵已不归其所辖,东晋在今江苏省武进地区设南兰陵郡。
更:一作“夜”。
参考资料:
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:292
张 晨.王维诗全鉴.北京:中国纺织出版社,2020:131-133
这首诗是王维送别友人张諲归宣城时所写,当与《送张五归山》作于同时。当时朝局动荡,小人当道,不少士大夫失望辞官。《旧唐书》记载,杨国忠秉政,郎官不附己者悉出于外。张諲擅长书画,尤工山水,曾同王维一起隐居嵩山,后来出仕,官刑部员外郎,又与王维同朝,二人互相酬唱,交情很深。张諲归宣城,王维作此诗送别。
参考资料:
张 晨.王维诗全鉴.北京:中国纺织出版社,2020:131-133
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:71-72
这首诗围绕送别主题,紧扣“宣城”展开。与《送张五归山》不同的是,此诗没有特别直露的情感表达,但前代的诗家非常欣赏这首诗的章法,对这首诗的评价很高。此诗起句“五湖”二字,带出题中“宣城”这一地点,“千万里”极写路途遥远,但以实际情况而论,“千万里”的距离形容不算夸张。安徽宣城与陕西长安间的直线距离有一千多千米,以古代的交通条件要跋山涉水走好几个月。“况”字引出友人要去比五湖这种偏远之地还远的地方。虽然没有直接写诗人为友人如何担忧,但这种担忧以及友人旅途的艰辛,都已间接流露出来。三、四两句实写宣城,在唐代的长安人看来,宣城地方偏远,百姓们在城郭里、溪谷间安然自得地生活,而少有繁华的纷扰,别有一番生活情趣。“欲归江淼淼”以浩荡的江景突出旅途涉水渡江的艰辛,“未到草萋萋”以草的生长写出旅途的漫长,可以想见一片萋草中的行人,心境是多么凄凉寂寞。末句以不堪猿啼,凸显行人的无限伤感。这首没有“泪”“伤”“悲”等感情词汇的送别诗,表达不太直白、热烈,但此诗章法谨严、情景交融、无限深情意在言外,值得细细品读。
参考资料:
张晨·王维诗全鉴·北京:中国纺织出版社,2020
《送张五諲归宣城》是一首五言律诗,这首诗围绕送别主题,紧扣“宣城”展开。诗的首联极写宣城路途遥远;颔联写宣城地方偏远,别有一番生活情趣;颈联写出旅途的漫长与艰辛;尾联以不堪猿啼,凸显行人的无限伤感。全诗章法谨严,情景交融,无限深情意在言外。
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。