支持汉字、拼音、编码、部首、分拆查字,帮助。
译文:男人愿意为赏识自己、了解自己的人牺牲,女子愿意为欣赏自己、喜欢自己的人精心妆扮。
注释:士:男子的通称。知己:了解自己的人,好朋友。说:通“悦”,使高兴,使喜欢。容:装饰打扮(现在很多理解为:女子为了取悦自己而梳妆打扮)。
赏析:此句“士为知己者死”成为我国古代人民的传统信条,反映了因为知音难得,人们为了报答知己,虽万死不辞的精神。
出自《鸡鸣》
出自《怀素写字》
出自《上安州裴长史书》
出自《贺新郎·送胡邦衡待制赴新州》
出自贺铸《醉中真·不信芳春厌老人》
出自《诉衷情·出林杏子落金盘》
出自《过秦楼·黄钟商芙蓉》
出自《瑞鹧鸪·吴会风流》
出自《王孙满对楚子》
出自《连州阳山归路三绝·其二》