洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。

译文:新婚卧室昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓去堂前拜见公婆。

注释:洞房:新婚卧室。停红烛:让红烛通宵点着。停:留置。舅姑:公婆。

赏析:此句渲染了典型的新婚洞房环境,并写新娘一丝不苟地梳妆打扮,诗人以新妇自比,将自己能否踏上仕途与新妇紧张不安的心绪作比,寓意自明,令人惊叹。

近试上张水部

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。

译文及注释

赏析

创作背景

简析

朱庆馀

朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。

猜你喜欢