译文:细数人世间的相逢,数百年间的欢乐,又能有几回呢?
注释:人世:人间。
赏析:此句情辞凄婉,余韵悠长,表达了诗人对人世无常、聚散匆匆的感叹,令人不胜感慨。
瀹(yuè):浸渍,煮。
韭:多年生植物,可供蔬食。
潮候:潮信。
词的上片今昔对比,先是回忆往昔共同把酒言欢的情景,再把时间跨度拉开,感叹岁月无情、年华老去、物是人非;下片表达了对离人的不舍,同时也感叹人生相逢的短暂和欢笑的难得。这首词情感深沉,将离别之情与岁月变迁的感慨巧妙地融合在一起,感人至深。
此词抒写忆别与怀人之情。上片着意写离亭送别。把酒送君,长亭折柳,离愁如我,更有何人!下片写留君不住,舟行渐远。人世相逢,能有几度!令人不胜感慨。通篇情辞凄婉,余韵悠长。
淳安人,生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)进士,为太常博士,历监察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屡召不起,终于家。梦桂精于易,著有易衍及中庸,致用。