译文
东城南边的路上尘土飞扬,卷起路尘的都是挂着紫色帷幕,有着红色轮子的马车。
人们都说王侯显贵们没有多少事,但真正能够清闲下来的有几个人?
王侯显贵们只教人帮他推算人命八字,却不相信道教徒们在庚申日通宵静坐不眠的做法。
有谁知道,在隐者的居所内,有人虽然贫穷,却整天安闲自得。
注释
南陌:南面的道路。
幰:古代车上的帷幔。
衡门:借指隐者所居。
《闲居》是一首五言律诗。诗的首联描绘东城南路车马喧嚣、尘土飞扬的繁华景象,是王侯显贵的出行;颔联说世人普遍认为王侯显贵生活悠闲,但能真正清闲者寥寥无几;颈联讽刺王侯们迷信算命,却不注重修身养性,不相信道教中的养生之道;尾联说隐者虽贫却安贫乐道,整天自在悠闲。全诗赞扬真正隐者虽贫却终朝自在、心灵自由的生活态度。
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
楚人悲屈原,千载意未歇。
精魂飘何处,父老空哽咽。
至今沧江上,投饭救饥渴。
遗风成竞渡,哀叫楚山裂。
屈原古壮士,就死意甚烈。
世俗安得知,眷眷不忍决。
南宾旧属楚,山上有遗塔。
应是奉佛人,恐子就沦灭。
此事虽无凭,此意固已切。
古人谁不死,何必较考折。
名声实无穷,富贵亦暂热。
大夫知此理,所以持死节。
潜虬媚幽姿,飞鸿响远音。
薄霄愧云浮,栖川怍渊沉。
进德智所拙,退耕力不任。
徇禄反穷海,卧疴对空林。
衾枕昧节候,褰开暂窥临。
倾耳聆波澜,举目眺岖嵚。
初景革绪风,新阳改故阴。
池塘生春草,园柳变鸣禽。
祁祁伤豳歌,萋萋感楚吟。
索居易永久,离群难处心。
持操岂独古,无闷征在今。