译文
华阴山头的水井仿佛有百丈深,井下流动的泉水彻骨寒冷。
可爱的女子以井为镜,想照照身影,但井口狭小,只能照到斜衣领为止,其余部分无法照见。
注释
彻骨:深透入骨,程度极深。
可怜:可爱。
此诗前两句即点出地点与井之深,以及井下水流的寒冷刺骨,为下文作了铺垫;后两句引入人物,说她能在井中照见自己的身影,却只能看到斜斜的衣领,而无法窥见其他。全诗意境清幽,写女子以井水作镜,想看清自己的形象,暗示可能已有爱慕对象,她照井自观的动作非常可爱。
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
风竹散清韵,烟槐凝绿姿。
日高人吏去,闲坐在茅茨。
葛衣御时暑,蔬饭疗朝饥。
持此聊自足,心力少营为。
亭上独吟罢,眼前无事时。
数峰太白雪,一卷陶潜诗。
人心各自是,我是良在兹。
回谢争名客,甘从君所嗤。