译文
月亮在多云的夜空中升起,早在汉代它就在影娥池中现出了蛾眉。
我只想让它传达我对千里之外的人的思念,不希望它照见我分别十年来的伤悲。
注释
华月:皎洁的月亮。
兔丝:当作“兔腹”,指月亮。传说月中有玉兔。屈原《天问》:“夜光何德,死则又育?顾利维何,而顾菟(同“兔”)在腹?”丝,一说当作“影”,兔影也指月亮。
蛾形:指蛾眉月。《三辅黄图·未央宫》:“影娥(月中有嫦娥)池,武帝凿以玩月。其旁起望鹄台,以眺月影入池中,亦曰朓蟾台。”形,一作“影”。
诗的前两句以景起兴,写月出之景,夜幕下的兔丝与灯影勾勒出静谧孤寂之境;后两句直抒衷肠,道尽思妇之情,“千里意”与“十年悲”时空交织,女子欲借微光传递深情却终成徒劳,情感真挚浓烈,言简而意深,写出思妇的旷达胸襟,与一般思妇诗不同。
萧纲(503―551),梁代文学家。即南朝梁简文帝。字世缵。南兰陵(今江苏武进)人。梁武帝第三子。由于长兄萧统早死,他在中大通三年(531年)被立为太子。太清三年(549年),侯景之乱,梁武帝被囚饿死,萧纲即位,大宝二年(551年)为侯景所害。