译文
立春这一节气开启了新年第一个美好的时光,在高高的楼台上举行宴会,令人感到欢乐。
端坐楼台之巅,伸手仿佛能触摸到吉祥的云彩;俯瞰下方,四通八达的孟津尽收眼底。
羽觞和象樽里酒的芬芳四溢,豆与区中,盛满了美味佳肴。
乐人们在宴会上吹奏笙竽,乐声悠扬,美人随着旋律启唇歌唱,歌声清甜圆润。
时间过得很快,转眼间,白日西斜,暮色降临。于是,点燃烛火,借月之光华,继续欢乐。
明天就要渡过黄河,一路长驱直入,重返邺都。
注释
孟津:黄河古渡口名称,在今河南孟津东北、孟县西南。据张可礼《三曹年谱》,建安二十年(215)曹操西征汉中张鲁,曹丕时在孟津。本年十一月张鲁归降曹操。十二月曹操自南郑还。次年二月曹操归邺。此诗当作于建安二十一年初,立春之日。次日随父归邺。诗情兴奋热烈,当作于曹军凯旋途中。同邺下的游宴诗一样,展示了邺下风流和作者志得意满之情。
良辰:好日子,或天气宜人。
启:开始。
新节:二十四节气中的第一个,即立春。在阴历的每年二月六日或七日。
高会:盛大的宴会。
构:一作“极”。欢娱:快乐。
通天:满天。
拂:此指漂浮。
景云:祥云,吉祥之气。
福临:面对。
四达:四通八达。
四达衢:指的是孟津。衢:大道。
羽爵:酒器。
珍膳:美味佳肴。
盈:盛满。
豆区:古代量器名。四升为豆,四豆为区。
乐正:乐官名。周官有乐正,为乐官之长。
曜灵:日光。
西迈:西斜。
炎烛:灯火。
继:继续。
望舒:神话传说中为月亮驾车的仙人。
翌日:次日、明天。
浮:渡过。孟津在黄河北,归邺则需要渡过黄河。
旋:返还。
邺都:今河北临漳。
曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。
从军征遐路,讨彼东南夷。
方舟顺广东,薄暮未安坻。
白日半西山,桑梓有余晖。
蟋蟀夹岸鸣,孤鸟翩翩飞。
征夫心多怀,恻怆令吾悲。
下船登高防,草露沾我衣。
回身赴床寝,此愁当告谁。
身服干戈事,岂得念所私。
即戎有授命,兹理不可违。
结束浮云骏,翩翩出从戎。
且凭天子怒,复倚将军雄。
万鼓雷殷地,千旗火生风。
日轮驻霜戈,月魄悬雕弓。
青海阵云匝,黑山兵气冲。
战酣太白高,战罢旄头空。
万里不惜死,一朝得成功。
画图麒麟阁,入朝明光宫。
大笑向文士,一经何足穷。
古人昧此道,往往成老翁。
西忆岐阳信,无人遂却回。
眼穿当落遂,心死著寒灰。
雾树行相引,莲峰望忽开。
所亲惊老瘦,辛苦贼中来。
愁思胡笳夕,凄凉汉苑春。
生还今遂事,间道暂时人。
司隶章初睹,南阳气已新。
喜心翻倒极,呜咽泪沾巾。
死去凭谁报,归来始自怜。
犹瞻太白雪,喜遇武功天。
影静千官里,心苏七校前。
今朝汉社稷,新数中兴年。