译文
夏天一场雨后,僧舍变得凉爽。寺院里的竹子和树木经过一场雨的洗礼,洗去所有的尘埃和污垢。
一阵微风拂来,吹动了池塘中的莲叶,莲叶随风轻轻摇曳,露珠滚落,就像是青玉盘子中倾泻出的水银。
注释
兰若:指寺院。梵语“阿兰若”的简称,意为寂静,无苦恼烦乱之处。
僧舍:僧房,僧人住的地方。
新:指竹和树被雨洗刷得干净如新。
青玉盘:指荷叶。
参考资料:
陪孩子读最美古诗词
施肩吾(780-861),唐宪宗元和十五年(公元820年)进士,唐睦州分水县桐岘乡(贤德乡)人,字希圣,号东斋,入道后称栖真子。施肩吾是杭州地区第一位状元(杭州孔子文化纪念馆语),他集诗人、道学家、台湾第一个民间开拓者于一身的历史人物。
漫叟以公田米酿酒,因休暇,则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸,引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛。而往来者,乃作歌以长之。
石鱼湖,似洞庭,夏水欲满君山青。
山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。
长风连日作大浪,不能废人运酒舫。
我持长瓢坐巴丘,酌饮四坐以散愁。