译文
天空澄澈无云,清露湿衣。在星光外一轮圆月升腾而起。
渐渐升高,东面的高楼也不能遮蔽它,当行于天际之时,四海之内都可看见。
清光自可让人吟咏,月中桂影却不能攀折。
可怜那半夜美丽的月影,正照着贵戚近臣喝残的酒杯。
注释
空碧:指澄碧的天空。
清规:月。月满如规,光辉皎洁,故谓。
当午:正午;中午。
皓魄:指明亮的月光。
五侯:泛指权贵豪门。
《中秋月》是一首七言律诗。诗的首联写无云的夜空、湿润的衣裳和群星之外的明月,具有清新而神秘的月夜氛围;颔联以东楼为参照,表达了月亮逐渐升高的态势,并寓言四海之人都在期待月亮高悬中天的时刻,象征着期盼公正与光明普照四方;颈联自喻为能够吟咏皎洁月色的清流,不愿与幽暗势力同流合污;尾联以月影对照权贵们的残酒池,既表达诗人对月色的怜爱,也暗含对权贵们醉生梦死、不顾国家与人民疾苦的批判与讽刺。此诗表面写月色,实则通过对月色的描绘与联想,展现出诗人的高洁情怀与对世态的深刻洞察,有含蓄的讽刺意义。
深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。
佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝。
春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。
因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。
三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾,万姓聚舞歌太平。
我无为,人自宁。
三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云輧。
帝不去,留镐京。
安能为轩辕,独往入窅冥。
小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。
《阿育王经》言:诸佛灭渡后,昼夜役鬼神造塔五千四十八所,意者是即其数欤。然海内郡县所见寥寥,独兹百八聚于一区,厥义未必无谓。余生斯长斯,靡所究竟,率成俚句,请质高明。
百八浮图信异哉,无今无古壮山隈。
降魔蜜顿金刚杵,说法偶成舍利堆。
只虑激湍穿峡破,故将砥柱挽波颓。
谁能识得真如意,唱佛周遭日几回。
苦哉生长当驿边,官家使我牵驿船。
辛苦日多乐日少,水宿沙行如海鸟。
逆风上水万斛重,前驿迢迢后淼淼。
半夜缘堤雪和雨,受他驱遣还复去。
夜寒衣湿披短蓑,臆穿足裂忍痛何!
到明辛苦无处说,齐声腾踏牵船歌。
一间茅屋何所值,父母之乡去不得。
我愿此水作平田,长使水夫不怨天。