译文
灾异的发生,是天命用来惩罚君主的。现在却把过错归咎于大臣,这难道是像夏禹、商汤那样认为罪责在自己身上的做法吗?我命令所有文武百官恪尽职守。以后如果再发生天地灾异,不能再追究三公大臣的责任。
注释
灾异:指自然灾害或某些异常的自然现象。
股肱:比喻左右辅佐之臣。
眚:灾难,疾苦。
这道诏书打破传统灾异追责惯例,明确指出灾异是上天对君主的警示,若将罪责推给三公,违背禹、汤自我反省的古训。曹丕借 “罪己之义” 彰显君主担当,又下令此后灾异不再弹劾三公,要求百官恪守本职。此举既纠正了过往将灾异归咎大臣的弊端,也通过明确责任划分规范朝政,既体现对古训的借鉴,更暗含强化君主权责、稳定官僚体系的政治考量。
曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。
满月飞明镜,归心折大刀。
转蓬行地远,攀桂仰天高。
水路疑霜雪,林栖见羽毛。
此时瞻白兔,直欲数秋毫。
稍下巫山峡,犹衔白帝城。
气沈全浦暗,轮仄半楼明。
刁斗皆催晓,蟾蜍且自倾。
张弓倚残魄,不独汉家营。
汉主东封报太平,无人金阙议边兵。
纵饶夺得林胡塞,碛地桑麻种不生。
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
陇戍三看塞草青,楼烦新替护羌兵。
同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营。
黠虏生擒未有涯,黑山营阵识龙蛇。
自从贵主和亲后,一半胡风似汉家。