译文
画堂中,她身着绣罗短袄,红妆飘香。小屏风上,画着细草、平沙与蕃马。
卷起罗帏纱帐,倚在梳妆阁前,尽是无尽的相思。帘栊外暮雨漾起轻轻的尘烟,隔断了相思离魂。
注释
香红:香,指气味,红,状颜色,即罗裙绣袂芳香而红艳。
蕃马:吐蕃的马。
帘栊:带有帘子的窗户。
这首词纯是一幅仕女图。词的上片“罗襦”点出人物,“画堂中”点出室内的屏风及屏风上的画面。下片开头三句写女子卷帘凭阁。后面虽也写了她思绪无穷、魂断,但不知其所由。不过,从“凭妆阁”的行动看,应是怀远之愁。全词语言柔婉、含蓄蕴藉,非常含而不露地传达出女子幽微的心绪。
忝职畿甸淹,滥陪时俊后。
才轻策疲劣,势薄常驱走。
牵役劳风尘,秉心在岩薮。
宗贤开别业,形胜代希偶。
竹绕清渭滨,泉流白渠口。
逡巡期赏会,挥忽变星斗。
逮此乘务闲,因而访幽叟。
入来殊景物,行复洗纷垢。
林静秋色多,潭深月光厚。
盛香莲近拆,新味瓜初剖。
滞拙怀隐沦,书之寄良友。
楼转松风韵紫虚,眠云夜冷昼芙蕖。
山中所有应如此,直是江南陶隐居。
风露涓涓浣竹林,月窗秋影夜来深。
不知丛桂山中客,长听潇湘云水音。
君子山前放午衙,湿烟青竹弄云霞。
烧将玉井峰前水,来试桃溪雨后茶。
酒是金盘露滴成,花如素女步轻盈。
西风暮雨何辞醉,便向池亭卧亦清。