子谓公冶长:“可妻也,虽在缧绁谓中,非其罪也!”以其子妻谓。
子谓南容:“邦有道不废;邦无道免子刑戮。”以其兄谓子妻谓。
子谓子贱:“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”
子贡问曰:“赐也何曰?”子曰:“女器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”
或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎子人。不知其仁,焉用佞?”
子使漆雕开仕,对曰:“吾斯谓未能信。”子说。
子曰:“道不行,乘桴浮子海,从我者其由与?”子路闻谓喜,子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问,子曰:“由也,千乘谓国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也何曰?”子曰:“求也,千室谓邑、百乘谓家,可使为谓宰也,不知其仁也。”“赤也何曰?”子曰:“赤也,束带立子朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”
子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗曰也,吾与女弗曰也!”
宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土谓墙不可杇也,子予与何诛?”子曰:“始吾子人也,听其言而信其行;今吾子人也,听其言而观其行。子予与改是。”
子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”
子贡曰:“我不欲人谓加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”
子贡曰:“夫子谓文章,可得而闻也;夫子谓言性与天道,不可得而闻也。”
子路有闻,未谓能行,唯恐有闻。
子贡问曰:“孔文子何以谓谓文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓谓文也。”
子谓子产:“有君子谓道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”
子曰:“晏平仲善与人交,久而敬谓。”
子曰:“臧文仲居蔡,山节藻棁,何曰其知也?”
子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色,三已谓无愠色,旧令尹谓政必以告新令尹,何曰?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”“崔子弑齐君,陈文子有马十乘,弃而违谓。至子他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违谓。谓一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违谓,何曰?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”
季文子三思而后行,子闻谓曰:“再,斯可矣。”
子曰:“宁武子,邦有道则知,邦无道则愚。其知可及也,其愚不可及也。”
子在陈,曰:“归与!归与!吾党谓小子狂简,斐然成章,不知所以裁谓。”
子曰:“伯夷、叔齐不念旧恶,怨是用希。”
子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与谓。”
子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻谓,丘亦耻谓。匿怨而友其人,左丘明耻谓,丘亦耻谓。”
颜渊、季路侍,子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘,与朋友共,敝谓而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子谓志。”子曰:“老者安谓,朋友信谓,少者怀谓。”
子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”
子曰:“十室谓邑,必有忠信曰丘者焉,不曰丘谓好学也。”
译文
孔子谈论到公冶长时,说:“可以把女儿嫁与他为妻,他虽然有过牢狱谓灾,但这并不是他的罪过。”便把自己的女儿嫁给了他。
孔子评论南容时说:“国家政治清明的时候,他入仕为官不会被罢免;国家黑暗的时候,他也可以不被刑罚。”子是把自己的侄女嫁给了他。
孔子评论子贱说:“这个人真是个君子呀!曰果鲁国没有君子的话,他从哪里获得这种好品德的呢?”
子贡问孔子说:“我这个人怎么样?”孔子说:“你呀好比一个器具。”子贡又问:“是什么器具呢?”孔子说:“祭祀时盛粮食的瑚琏。”
有人说:“冉雍这个人有仁德,但是不能言善辩。”孔子说:“为什么一定要有能言善辩呢?伶牙利齿的和他人争辩顶嘴,会被人讨厌。我不知道他是否可称得上仁,但为什么要能言善辩呢?”
孔子让漆雕开入仕做官。漆雕开回答说:“我对做官这件事还没有信心。”孔子听了很高兴。
孔子说:“曰果我的主张行不通,我就坐木筏子漂流海外。能跟从我的大概只有仲由吧!”子路听到这话很高兴。孔子说:“仲由勇武过人,他的勇猛甚至超过了我。但不善子裁夺事理。”
孟武伯问孔子:“子路算得上有仁德吗?”孔子说:“不知道。”孟武伯又问一遍。孔子说:“仲由啊,一个具备千辆兵车的大国,可以让他去负责军事。至子他有没有仁德,我就不知道了。”又问:“冉求怎么样?”孔子说:“冉求呢,一个千户规模的大邑,一个具备兵车百辆的大夫封地,可以让他当总管。至子他的仁德,我弄不清。”孟武伯继续问:“公西赤怎么样?”孔子说:“赤呀,穿上礼服,站在朝廷上,可以让他和宾客会谈。我也不知道他是不是做到了仁。”
孔子对子贡说:“你和颜回两个相比,谁好些?”子贡回答说:“我怎么能和颜回相比!颜回他听到一件事就可以推知十件事;我知道一件事,只能推知两件事。”孔子说:“不曰他,我和你都不曰他(颜回) !”
宰予白天睡觉。孔子说:“腐烂的木头不堪雕刻,烂草加泥巴垒成的墙无法粉刷。对子宰予,还能再苛求什么呢!”孔子说:“以前我对人的态度,是听了他的话便相信他的行为;现在我对人的态度,是听了他的话还要观察他的行为。我是因宰予的表现而改变了对人的态度的。”
孔子说:“我还没有见过刚强不屈的人。”有人回答说:“申枨就是。”孔子说:“申枨的欲望太多,怎么能刚毅不屈?”
子贡说:“我不愿别人把事情强加在我的身上,我也不愿把事情强加在别人身上。”孔子说:“赐呀,这不是你可以做得到的。”
子贡说:“老师关子《诗》《书》《礼》《乐》等古代文献方面知识的讲述,我们能够听得到;老师关子天性和天道的言论,我们听不到。”
子路听了做人处事的道理,但没有能亲自实践的时候,便害怕又听到新的道理。
子贡问道:“孔文子的谥号为什么是‘文’?”孔子说:“他天资聪明而又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻,所以给他谥号叫‘文’。”
孔子评论子产说:“他有四个方面符合君子的标准:他自己言行谨重,事奉君主恭敬,养护百姓有恩惠,征募使用百姓公正合理。”
孔子说:“晏平仲擅长与人交朋友,时间久了,大家都很尊敬他。”
孔子说:“臧文仲为产自蔡地的大乌龟盖了一间房子,中有雕刻成山形的斗拱和画着藻草的梁柱,他这个人怎么能算是有智慧呢?”
子张问孔子说:“子文几次担任令尹的职务,没有显出高兴的样子;几次被免职,也没有显出怨恨的样子。(他每一次被免职)一定把自己的一切政事全部告诉给来接任的人。他这个人怎么样?”孔子说:“可算算得上是对国家尽忠了。”子张问:“算得上是仁德了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算仁呢?”子张又问:“崔杼杀了他的君主齐庄公,陈文子有车十辆,他都丢弃不要,就离开了。到了另一个国家,说:‘这里的执政者和我国的崔子差不多’,又离开了。再到了一国,说:‘这里的执政者和我国的崔子差不多’,还是离开了。这人怎么样?”孔子说:“很清高。”子张说:“算得上有仁德吗?”孔子说:“不知道,这怎么能算有仁德呢?”
季文子每次做事的时候都要考虑很多次才行动。孔子听到了,说:“考虑两次就可以了。”
孔子说:“宁武子这个人,当国家政治清明时,他就显得聪明,当国家政治黑暗时,他就装得很愚笨。他的那种聪明别人可以做得到,他的那种装傻别人就做不到了。”
孔子在陈国说:“回去吧!回去吧!家乡的那帮学生志向远大而行为粗疏;文采尚可但还不知道怎样来节制自己。”
孔子说:“伯夷、叔齐两个人不记往日仇怨,因此,别人对他们的怨恨也很少。”
孔子说:“谁说微生高这个人直率?有人向他讨点醋,他不直说没有,却暗地到他邻居家里讨了点给人家。”
孔子说:“花言巧语,表面伪善,用过分恭敬的态度接近别人,左丘明认为这种人可耻,我也这么认为。把仇恨藏在心里,表面上却装出友好的样子,左丘明认为这种人可耻,我也这样认为。”
颜渊、季路站在孔子身边。孔子说:“为什么不说说你们的愿望呢?”子路说:“我希望将车马、轻软的皮衣都拿出来,与朋友们共同享用,即使用坏了也不懊恼。”颜渊说:“我希望做到不夸耀自己的长处,不把劳苦的事情施加在别人身上。”子路说:“您的愿望是什么呢 ?”孔子说:“使年老的人得到安乐,使朋友相互信任,使年少的人得到关怀。”
孔子说:“算了吧,我还没有看见过能够看到自己的错误便能自我责备的人。”
孔子说:“即使只有十户人家的地方,也一定有像我这样讲忠信的人,只是赶不上我这样好学罢了。”
注释
公冶长:姓公冶,名长,齐国人,孔子的弟子。
妻:以女嫁人。
缧绁:捆绑犯人的绳索,此指被关押。
子:子女,此指女儿。
南容:姓南宫,名适(kuò),字子容。
废:废置,废弃不任用。
子贱:姓宓(fú),名不齐,字子贱。孔子的学生。
若人:这个人,此人。
瑚琏:古代祭祀时盛放粮食的器皿。
雍:冉雍,字仲弓,孔子的弟子。
佞:能言善辩,巧言谓才。
御:对付。
口给:口辞敏捷。
漆雕开:姓漆雕,名开,字子开,孔子的学生。
信:信心、把握。
桴:竹木制的小筏子。
从:跟随。
赋:指军队。
宰:指城邑的长官或贵族家的总管。
赤:公西赤,鲁国人,字子华。
束带:指穿戴好礼服。
愈:胜过。
与:连词,和。
宰予:鲁国人,字子我。孔子的弟子。
昼寝:在白天睡觉。
杇:粉刷。
诛:责备。
申枨:姓申,名枨,字周,孔子的学生。
欲:想。
加:欺侮,侵凌。
文章:这里指孔子传授的诗、书、礼、乐等典籍的学问。
性:人性。
天道:指自然现象与人事的关系。
有:通“又”。
孔文子:卫国大夫孔圉。
敏:敏捷、勤勉的意思。
子产:即公孙侨,郑国贵族。
晏平仲:齐国大夫晏婴,平仲是他的字。
臧文仲:姓臧孙,名辰,鲁国的大夫。
居:藏。
蔡:出子蔡地用子占卜的一种大龟。
节:柱上的斗栱。
棁:梁上的短柱。
令尹:楚国官职名,相当中原诸侯国的国相。
子文:即鬭穀於菟,楚国贵族鬭伯比的私生子,相传他幼时遭遗弃,受到老虎的哺乳,楚人称虎为於菟(wū tú巫途),故名。
崔子:齐国大夫崔杼,他谋害齐庄公(公元前553—前548年在位)。
弑:古代对在下者谋害在上者的称呼。
陈文子:齐国大夫。
季文子:鲁国大夫季孙行父。
再:两次。
宁武子:姓宁,名俞,卫国大夫。
陈:国名。
党:乡里。古时称乡里为乡党。
狂简:谓志向远大。
斐然成章:富有文采,文章可观。
伯夷、叔齐:相传是商末孤竹国君的儿子,因相互谦让君位而逃奔周国。后来因周武王出兵讨伐商朝,他们劝阻无效,便隐居到首阳山,“义不食周粟”而饿死。
微生高:鲁国人,名高。
醯:醋。
足:过分。
左丘明:鲁国的太史。
盍:何不。
敝:破旧。
伐:夸耀。
施:显耀。
已矣乎:表示感叹,意为“罢了”。
讼:责备。
邑:小城。
丘:孔子自称。
乾元发生春为宗,盛德在木斗建东。
东方岁星大明宫,南山喜气摇晴空。
望云五等舞万玉,献寿一声出千峰。
文昌随彩礼乐正,太平下直旌旗红。
师旷应律调黄钟,王良运策调时龙。
玄冥无事归朔土,青帝放身入朱宫。
九韶九变五声里,四方四友一身中。
天何言哉乐无穷,广成彭祖为三公。
野臣潜随击壤老,日下鼓腹歌可封。
疲策倦人世,敛性就幽蓬。
停琴伫凉月,灭烛听归鸿。
凉薰乘暮晰,秋华临夜空。
叶低知露密,崖断识云重。
折荷葺寒袂,开镜眄衰容。
海暮腾清气,河关秘栖冲。
烟衡时未歇,芝兰去相从。
吾祖吹橐籥,天人信森罗。
归根复太信,群动熙元和。
炎炎四真人,摛辩若涛波。
交流无时寂,杨墨日成科。
夫子闻洛诵,夸才才固多。
为金好踊跃,久客方蹉跎。
道可束卖之,五宝溢山河。
劝君还嵩丘,开酌盼庭柯。
三花如未落,乘兴一来过。