译文
春夜将尽,更漏声声急促,灯里的兰膏快要燃尽,她伸手挑亮昏昏欲灭的残烛。一场春梦被惊醒,锦屏深深,天上的明月照着两处一样的心。
闺阁外青草碧绿,翘首盼望远行未归的丈夫,还是不知他的消息。是他辜负了我一片痴情,悔恨我爱他爱得太深,可恨苍天竟然不闻不问。
注释
夜阑:夜深。
两乡:两边,两处。
归客:指远行的丈夫。
“辜负”三句:郎辜负我,我后悔自己太怜爱他,这种心情,向天倾吐,而天何尝有情?可谓爱深怨切,“悔”是假,“怜”是真。
这首词是写女子春宵怀人。全词从梦断后写来,词的上片写梦断后女主人公室内景况:漏残、灯烬、屏深,以及梦断后对月怀人。下片由明月过渡到室外,转换自然。“闺草”三句,触景怀人;最后三句,明为怨辞,实是想念之深的心理状态。全词运情入景,情景交融,一个活脱脱的痴情女子形象跃然纸上。
牛峤,字松卿(约公元890年前后在元),一字延峰,陇西人。生卒年均不详,约唐昭宗大顺初前后在元。乾符五年(公元878年)进士及第。历官拾遗,补尚书郎,后人又称“牛给事”。以词著名,词格类温庭筠。原有歌诗集三卷,今存词三十三首,(见《花间集》)诗六首。
苦相身为女,卑陋难再陈。
男儿当门难,堕地自生神。
雄心志四海,万里望风尘。
女育无欣爱,不为家所珍。
长大逃深室,藏头羞见人。
垂泪适他乡,忽如雨绝云。
低头和颜色,素齿结朱唇。
跪拜无复数,婢妾如严宾。
情合同云汉,葵藿仰阳春。
心乖甚水火,百恶集其身。
玉颜随年变,丈夫多好新。
昔为形与影,今为胡与秦。
胡秦时相见,一绝逾参辰。