译文
月光透过竹帘,风儿吹动竹林,她斜倚着云屏,皱紧双眉,兀自愁思。石阶上的花儿含着露珠点点,三三两两地显得孤孤零零,如姑娘刚刚啼哭后的泪脸,魂飞肠断的相思在消损着她的芳容。
熏香燃尽,烟雾暗暗消散,金鸭香炉透出丝丝冰冷,怎能忍受他违背相约的佳期。无心整理绣花的短袄,鬓发散乱在耳边。有多少相思的惆怅,思念的心早已随他飘到天涯。
注释
砌花:阶台上的花朵。
如啼恨脸:如美女带怨而流泪的脸。
损容仪:摧残了美丽的容颜仪态。
参考资料:
花间集全鉴
这首词写春闺幽怨。
上片头二句写女主人公在风吹月照下,倚屏发愁。“砌花”三句,既写花,又写人。“如啼愁脸”,形象秀丽,可爱堪怜。
下片“香烬”句,突出闺中凄凉,“可堪”句交待凄凉的原因是情人失约。“绣襦”句表现她无心妆扮。最后二句,将情绪引向遥远处,境界略开。结尾“涯”字,与“时”、“枝”、“仪”、“期”、“欹”相押,都是韵脚。“涯”,唐五代时两读,既在麻韵,又在支韵。《花间集》中,“涯”有与麻韵字相押的,如顾敻的《酒泉子》其六(《酒泉子·水碧风清》):“愁无涯,小屏斜,堪憎荡子不还家。”又《虞美人》其五(《虞美人·凭阑愁立双蛾细》):“玉郎还是不还家。教人魂梦逐杨花,绕天涯。”此首则与支韵字相押。
这首词写春闺幽怨,上片头二句写女子在风吹月照下,倚屏发愁。“砌花”三句既写花,又写人。“如啼愁脸”,形象秀丽,可爱堪怜;下片“香烬”句,突出闺中凄凉,“可堪”句交待凄凉的原因是情人失约。“绣襦”句表现她无心妆扮。最后二句,将情绪引向遥远处,境界宕开。整首词以景抒情、以情动人,使得一个痴心女子的形象跃然纸上。
顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。
长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。
腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。