译文
春风吹入京城,万木抽枝发芽。禁苑林中的莺鸟唱起流利清脆的歌,彩蝶翩翩飞舞。清晨的鲜花捧着晶莹的露珠,仿佛少女带泪的妆容。火红的太阳映照着河水,百花的香气随风飘散。
烟雾笼罩着细长的柳丝,护城河里水波清澄,缓缓地流入池塘中。一阵阵温柔的春雨把春日的烟尘洗净,又长又宽的御道上,处处笙歌曼舞。
注释
神京:帝都。
禁林:禁苑的园林。
滑:流利清脆。
啼妆:妇女以粉薄拭目下,好像啼痕。比喻娇美含泪的姿态。
天衢:通往京师的路。
笙簧:竹制乐器,此为泛指。
和凝(898-955年),五代时文学家、法医学家。字成绩。郓州须昌(今山东东平)人。幼时颖敏好学,十七岁举明经,梁贞明二年(916)十九岁登进士第。好文学,长于短歌艳曲。梁贞明二年(916)进士。后唐时官至中书舍人,工部侍郎。后晋天福五年 (940)拜中书侍郎同中书门下平章事。入后汉,封鲁国公。后周时,赠侍中。尝取古今史传所讼断狱、辨雪冤枉等事,著为《疑狱集》两卷(951年)。子和(山蒙)又增订两卷,合成四卷。
远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,二湘之浦。
海水直下万里深,谁人不言此离苦?
日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。
我纵言之将何补?
皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。
尧舜当之亦禅禹。
君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。
或云:尧幽囚,舜野死。
九疑联绵皆相似,重瞳孤坟竟何是?
帝子泣兮绿云间,随风波兮去无还。
恸哭兮远望,见苍梧之深山。
苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。