天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。

译文:我曾经在那京城的大街上醉倒在你的身旁,你在我的帽子插上了清香诱人的花枝。

注释:天街:古代称都城的街市为天街。凉枝:即南枝。乌巾:便帽,隐士所戴的便帽。

赏析:此句写词人与美人昔日浪漫而欢愉的场景,展现出对过去美好时光的怀念。

夜飞鹊·蔡司户席上南花

金规印遥汉,庭浪无纹。清雪冷沁花薰。天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。西风骤惊散,念梭悬愁结,蒂翦离痕。中郎旧恨,寄横竹、吹裂哀云。
空剩露华烟彩,人影断幽坊,深闭千门。浑似飞仙入梦,袜罗微步,流水青蘋。轻冰润□,怅今朝、不共清尊。怕云槎来晚,流红信杳,萦断秋魂。

注释

鉴赏

展开阅读全文 ∨

创作背景

简析

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

猜你喜欢