君意如鸿高的的,我心悬旆正摇摇。

译文:你的志向像鸿雁一样鲜明,踌躇满志,而我的心情却像悬挂在空中的旗帜般空虚。

注释:的的:鲜明的样子,这里形容心情舒畅。悬旆:挂在空中的旗帜,这里形容心情空虚。

赏析:此句叙写行者与送行者的不同心境,友人裴坦刚中进士不久,正春风得意,所以在离别的时刻,仍然乐观、开朗,而诗人宦海浮沉,如今与好友离别,临歧执手,只觉一种空虚无着、怅然若失的感觉在心间荡漾。

宣州送裴坦判官往舒州时牧欲赴官归京

日暖泥融雪半消,行人芳草马声骄。
行华山路云遮寺,清弋江村柳拂桥。
君意如鸿高的的,我心悬旆正摇摇。
同来不得同归去,故国逢春一寂寥!

译文及注释

展开阅读全文 ∨

赏析二

鉴赏

展开阅读全文 ∨

创作背景

简析

杜牧

杜-(公元803-约852年),字-之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜-人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

猜你喜欢