精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。

出自近现代鲁迅的《题三义塔

译文:如果死去的鸽子从梦中醒回,将化作精卫鸟衔石填平东海。

注释:精禽:指精卫鸟。斗士:指中日两国的反法西斯战士。抗流:抗击当时世界上的法西斯逆流。

赏析:诗人由死去的“饿鸠”联想到中国古代神话传说中的精卫鸟,这是一只具有极大意志力和毅力的神鸟,而诗人要说的“填海”则是要填平隔开中日两国人民的沟壑,使两国人民友好相通。

题三义塔

三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建。

奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。
偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。
精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。
度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
西村博士于上海战后得丧家之鸠,持归养之,初亦相安,而终化去。建塔以藏,且征题咏,率成一律,聊答遐情云尔。

译文及注释

展开阅读全文 ∨

创作背景

赏析

简析

猜你喜欢