只言啼鸟堪求侣,无那春风欲送行。

出自唐代高适的《夜别韦司士

译文:只说是啼鸟要求友朋,无奈那春风里要为您送行。

注释:堪:能。求侣:呼唤同伴。无那:无奈、无可奈何。

赏析:此句明点送别,上句用典,“啼鸟堪求侣”,是说庆幸自己能够结识韦司士这样的才士为新交,“啼鸟”虽非实写,却关合春天的季候,与下句“春风”,一虚一实,正成对应,写出了朋友送别的温煦情意,设想新颖,诗味浓郁。

夜别韦司士

高馆张灯酒复清,夜钟残月雁归声。
夜言啼鸟堪求侣,无那春风欲送行。
黄河曲里沙为岸,白马津边柳向城。
莫怨他乡暂离别,知君到处有逢迎。

译文及注释

展开阅读全文 ∨

简析

创作背景

赏析

高适

高适(704—765年),字达夫,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐朝中期名臣、边塞诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。

猜你喜欢