译文:她穿着绣有精美花纹的衣袖,手捧着琴,登上那君子的厅堂。
注释:袂:衣袖,袖口。
赏析:这句诗以细腻的笔触描绘了女子捧着琴,登上君子堂的情景,展现了女子的温婉与才情,同时也流露出对君子的敬仰与倾慕。
译文
有位美人啊,柔美得像青青的柳枝。
善于识别曲调音乐啊,美丽的姿容是那么的鲜亮。
绣花的袖子里一双凝脂般的双手捧着琴啊,迈步走进君子的高房。
(那优美的琴音)就像那令人忘忧的萱草啊,使我把烦忧彻底遗忘。
我想赠予她紫玉尺、白银珰,
却久久见不到她啊,只见湘水浩渺无边。
注释
清扬:指女子眉目的美丽。
识曲:辨识歌曲。懂得歌曲。会唱。
别音:辨别音律。
令姿:令好的姿态。美丽的姿容。
煌煌:辉煌,明亮辉耀貌;光彩夺目貌。
绣袂:绣花的衣袂。袂,衣袖,袖口。
君子堂:君王的殿堂。有德之人的厅堂。
萱草:俗称金针菜、黄花菜。古人以为种植此草,可以使人忘忧,因称忘忧草。
紫玉尺:紫玉的戒尺。紫色宝玉。古代以为祥瑞之物。紫竹的别名。古人多截紫竹为箫笛,因以紫玉为箫笛之代称。
白银珰:白银制作的耳坠。珰,古代妇女戴在耳垂上的玉质装饰品。
湘水:湘江之水。
《善哉行·伤古曲无知音》是一首乐府诗。此诗通过描绘女子的美貌、才情与风姿,以及诗人对她的深情与思念,勾勒出一幅动人的爱情画卷,展现了一位美丽女子与君子之间的美好情愫;同时,诗中巧妙运用比喻、象征等修辞手法,使得诗歌的意境更加深远,令人回味无穷。
贯休(832~912),俗姓姜,字德1,婺州兰溪(今浙江兰溪市游埠镇仰天田)人。唐末五代前蜀画僧、诗僧。七岁出家和安寺,日读经书千字,过目不忘。唐天复间入蜀,被前蜀主王建封为“禅月大师”,赐以紫衣。贯休能诗,诗名高节,宇内咸知。尝有句云:“一瓶一钵垂垂老,万水千山得得来,”时称“得得和尚”。有《禅月集》存世。亦擅绘画,尤其所画罗汉,更是状貌古野,绝俗超群,笔法坚劲,人物粗眉大眼,丰颊高鼻,形象夸张,所谓“梵相”。在中国绘画史上,有着很高的声誉。存世《十六罗汉图》,为其代表作。