旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。

出自唐代高适的《除夜作

译文:旅馆里透着凄冷的灯光,映照着那孤独的迟迟不能入眠的客人。这孤独的旅人是为了什么事情而倍感凄然呢?

注释:客心:自己的心事。转:变得。凄然:凄凉悲伤。

赏析:诗人在除夕之夜仍然在外漂泊,“寒灯”二字,渲染了旅馆的清冷和诗人内心的孤寂,表达出诗人单身一人的孤苦,对千里之外故乡亲人的思念,以及对时光流逝之快的感叹。

除夜作

旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。
故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。(霜鬓 一作:愁鬓)

译文二

创作背景

赏析

简析

高适

高适(704—765年),字达夫,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐朝中期名臣、边塞诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。

猜你喜欢