译文
阆苑的时光仿似永恒,在这里游玩却别有一番情趣。人间三千年见到黄河三次清澈,西王母的仙桃才成熟一次。
西王母不忍将仙桃轻易地摘下,留着宴请龟山之峰的神仙食用。仙家之犬安闲趴伏着,面对斜阳高叫不停。岁星东方朔敢把仙桃偷尝。
注释
阆(làng)苑:传说中神仙的居所。
年华:时光。
嬉游:游玩。
碧桃:即神话中的蟠桃,三千年一结果,为西王母所有。
真客:仙客。
狵(máng):多毛的狗。相传为仙家之犬。
方朔:即东方朔。
参考资料:
叶嘉莹 顾之京.柳永词新释辑评.北京:中国书店,2005:150-157
北宋王朝尊崇道教,这组词中提到的“真游”“天书”“河清”等,很可能与宋真宗一手导演的“天书”事件有关。这五首词当是宫观斋醮,或是天庆、先天、降圣诸节日宴集时所演奏的道曲的曲辞。根据第二首谓再降“天书”,乃宋真宗天禧三年(1019)事。《续资治通鉴长编》卷九十三,天禧三年夏四月“辛卯,备仪仗至琼林苑迎导天书入内。”“壬寅,召群臣诣真游殿朝拜天书。”“丁酉,知宁府丁谓言,中使雷允恭诣茅山,投进金龙玉简。设醮次,七鹤翔于坛上,上作诗赐谓。”这五首词即作于天禧三年。此词为其中第四首。
参考资料:
叶嘉莹 顾之京·柳永词新释辑评·北京:中国书店,2005
吴熊和·唐宋词汇评·两宋卷(一)·杭州:浙江教育出版社,2004
词的上片先写仙境中永恒的青春与独特的游乐之情,衬托出仙境的非凡与美好;下片说西王母不忍轻易摘取仙桃,留待鳌峰的真客享用,而后以红犬闲卧与东方朔偷桃的典故,增添了词作的趣味与幽默,同时也隐写凡人对仙境的向往与好奇接近。此词咏东方朔偷食西王母仙桃事,词中正面写西王母之珍爱蟠桃,侧面写东方朔偷桃的勇气、身法,又暗寓对当时太平盛世的颂赞。
柳永,(约984年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。