译文:被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。
注释:茕茕:孤独无依的样子。
赏析:此句以动物起兴,兴中兼含比喻,写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔。
译文
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。
旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。
注释
茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。
参考资料:
古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注
《古艳歌》是一首乐府诗,初见于《太平御览》。这首诗是为弃妇诗,其前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻,描写女子被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人;后两句是规劝故人也应当念旧,含希冀之意。全诗情感真挚,语言直接,颇具民歌风味。