于戏将军,人孰无死,死国为雄。忆短兵相接,长城破虏,临机制变,沂水摧锋。
陷阵先登,挥军直指,虾寇闻名顿改容。如公者,是武安绝轶,武穆重生。
总要突破、重围建上功。便凶门凿出,骑追穷。
先轸元归,伏波尸裹,一失临淮壁垒空。澄清事,问中原将领,谁嗣英风。
译文
啊,伟大的将军,人谁能不死,为国捐躯便是民族的英豪。回想起那些短兵相接的激战场面,您在长城边击破日寇,面对瞬息万变的战局能够灵活应对,在沂水畔更是势如破竹,锐不可当。
您总是身先士卒,冲锋陷阵,挥军直指敌阵,那些虾兵蟹将一听到您的威名便吓得脸色大变。像您这样的将领,简直是战国名将武安君白起再世,南宋名将岳飞重生。
您总能突破重围,建立不朽功勋。即便是在凶险万分的战场上,您也敢于凿开险路,追击穷寇。
然而命运弄人,您如同战国晋元帅先轸一样英勇却在战场阵亡,又似东汉开国重臣伏波将军马援为国捐躯马革裹尸。您的离去,临淮防线仿佛失去了坚固的壁垒般空荡。问中原大地,哪位将领能继承您的英勇风范,延续这份不朽的英名呢?
注释
短兵相接:比喻面对面的激烈斗争。
制变:应变。
摧锋:挫败敌军的锐气。
陷阵:攻入敌人的营垒或阵地。
武穆:此处指岳飞。
重围:层层包围。
凶门:古代将军出征时,凿一扇向北的门,由此出发,如办丧事一样,以示必死的决心。
英风:奇伟杰出的气概;英武的气概。