他时不用逃名姓,世上如今半是君。

出自唐代李涉的《井栏砂宿遇夜客

译文:当年根本就不用隐遁荒野,如今的世上多半都是你们这样的绿林好汉啊。

注释:他时不用逃名姓:一作“他时不用相回避”,又作“相逢不必论相识”。逃名姓:即“逃名”、避声名而不居之意。

赏析:诗人用用诙谐的口吻,对绿林豪客的久闻其诗名这件事,表露了由衷的欣喜与赞赏,别具一种天然的风趣和耐人寻味的幽默。

井栏砂宿遇夜客

暮雨潇潇江上村,绿林豪客夜知闻。
他时不用逃名姓,世上如今半是君。

译文及注释

展开阅读全文 ∨

鉴赏

创作背景

简析

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。

猜你喜欢