黄鹤高楼已捶碎,黄鹤仙人无所依。
黄鹤上天诉玉帝,却放黄鹤江南归。
神明太守再雕饰,新图粉壁还芳菲。
一州笑我为狂客,少年往往来相讥。
君平帘下谁家子,云是辽东丁令威。
作诗调我惊逸兴,白云绕笔窗前飞。
待取明朝酒醒罢,与君烂漫寻春晖。
译文
黄鹤高楼已被我捶碎了,骑黄鹤的仙人无所依凭。
黄鹤飞向天空,向玉帝诉说此事,玉帝却让它飞回江南。
当地有德行的太守重新修建了黄鹤楼,新的壁画让楼壁再次焕发出芬芳与美丽。
全州的人都笑我是个狂放不羁的客人,年轻的少年们经常来讥讽我。
在君平的帘幕下,是谁家的子弟?他自称是辽东的丁令威。
他所作的诗歌调整了我的思绪,让我感到惊讶和兴奋,仿佛白云都绕着我的笔在窗前飞舞。
等到明天酒醒之后,我将与你一同去寻找烂漫的春光。
注释
阎伯珵《黄鹤楼记》:州城西南隅有黄鹤楼。《图经》云,昔费袆登仙,尝驾黄鹤还憩于此,遂以名楼。
《汉书》:黄霸为颍川太守,吏民咸称神明。
《汉书》:严君平卜筮于成都市,得百钱足自养,则闭肆下帘而授《老子》。
《搜神后记》:丁令威,本辽东人,学道于灵墟山。
羽檄起边亭,烽火入咸阳。
征师屯广入,分兵救朔方。(征师 一作:征骑)
严秋筋竿劲,虏阵精且强。
天子按剑怒,使者遥相望。
雁行缘石径,鱼贯度飞梁。
箫鼓流汉思,旌甲被胡霜。
疾风冲塞起,沙砾自飘扬。
马毛缩如蝟,角弓不可张。
时危见臣节,世乱识忠良。
投躯报明主,身死为国殇。