译文
雾气从深谷中慢慢飘出,逐渐笼罩了平原上的农田。
阳光从雾中透出,像剑光射出。远看城市影影绰绰,像海市蜃楼。
跟随这大雨,拂过树林。又伴随着烟雾,走过小路。
我告别了隐士张楷(字公超),去和似乐广般的名士来往。
注释
氤氲:指湿热飘荡的云气。
洞壑:深谷。
遥裔:遥远。
平畴:平坦的田野。
公超:隐士张楷。东汉蜀郡成都人,字公超。张霸子。通《严氏春秋》、《古文尚书》。隐居弘农山中,学者随之,所居成市,华阴山南遂有公超市。五府连辟,举贤良方正,皆不就。又好道术。
彦辅:乐广,字彦辅。南阳郡淯阳县(今河南南阳)人。西晋时期名士。
《咏雾》是一首五言律诗。诗的首联写云雾从山洞和沟壑中升起,弥漫至远处的田野,造出一种广阔而神秘的氛围;颔联将云雾比作藏有龙剑的神秘之物,又疑为海市蜃楼般虚幻,增添了奇幻色彩;颈联进一步描绘了云雾与雨、林、径的互动;尾联则借用古代贤士的典故,表达诗人愿追随高洁之士、超脱世俗,遨游于这云雾缭绕的仙境之中的愿望。整首诗境界澄澈,语言优美,展现了云雾变幻莫测的自然之美和诗人飘飘然、茫茫然处其间的状态。
苏味道(648—705),唐代政治家、文学家。赵州栾城(今河北石家庄市栾城县)人,少有才华,20岁举进士 ,累迁咸阳尉。武则天时居相位数年,苟合取容,处事依违两可,时称“苏模棱”。因阿附张易之,中宗时贬郿州刺史,死于任所。与杜审言、崔融、李峤并称为文章四友,与李峤并称苏李。对唐代律诗发展有推动作用,诗多应制之作,浮艳雍容。但《正月十五夜》(一作《上元》)咏洛阳元宵夜花灯盛况,为传世之作。原有集,今佚。《全唐诗》录其诗16首。苏味道死后葬今栾城苏邱村,其一子留四川眉山,宋代“三苏”为其后裔。
华晔晔,固灵根。
神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑。
神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。
神之行,旌容容,骑沓沓,般纵纵。
神之徕,泛翊翊,甘露降,庆云集。
神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞。
神安坐,翔吉时,共翊翊,合所思。
神嘉虞,申贰觞,福滂洋,迈延长。
沛施佑,汾之阿,扬金光,横泰河,莽若云,增阳波。
遍胪欢,腾天歌。