白华朱萼,被于幽薄。
粲粲门子,如磨如错。
终晨三省,匪惰其恪。
白华绛趺,在陵之陬。
蒨蒨士子,涅而不渝。
竭诚尽敬,亹亹忘劬。
白华玄足,在丘之曲。
堂堂处子,无营无欲。
鲜侔晨葩,莫之点辱。
译文
白色的花朵,鲜红的花萼,生于丛林,鲜明突出。
卿大夫的嫡子啊,光灿夺目,千锤百炼,磨砺道德。
每日清晨多次自我反省,从不放松对自己的严格要求。
洁白花朵,深红花萼,不在山顶,生在山脚。
那风采翩翩的士子,即使遭遇玷污也不会改变他的本性。
全心全意地竭尽恭敬,勤奋不懈,从不感到疲倦。
洁白花朵,黑色花足,不在山腰,生在山谷。
堂堂的处士啊,心中没有营求,没有私欲。
他纯净如清晨的花朵,永不受玷辱。
注释
白华:白色之花。
朱萼:红色花托。萼,承华者。
被:同“披”,加。
幽:幽远。
薄:草丛生曰薄。
粲粲:鲜明貌。
门子:卿大夫的嫡子。《周礼·小宗伯》:“其正室皆谓之门子,掌其政令。”
如磨如错:指道德之磨砺。错,磨刀石。用以治玉石者。
三省(xǐng):《论语·学而》:“曾子曰:‘吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?’”省,反省。
匪:非。
惰:懈怠。
恪(kè):恭敬。
绛:深红色。
趺(fū):同“跗”,萼足。
陵:土山。
陬(zōu):山脚。
蒨蒨:鲜明貌。此指道德明盛。
涅:染。
渝,变。
亹亹(wěi):勤勉不倦。
劬(qú):劳。
玄足:谓花根为黑色者。
曲:山坳。
堂堂:出众貌。
处子:处士。
鲜侔晨葩:谓鲜洁效法晨葩。鲜,鲜洁。侔,效法。葩,花。
莫之点辱:犹言无所污辱。点辱,即玷辱。
束皙(261—300),西晋学者、文学家,字广微,阳平元城(今河北大名)人。博学多闻,性沉退,不慕荣利。曾作玄居释,张华见而奇之。后王戎召皙为掾,转佐著作郎。复迁尚书郎。赵王伦为相国,请为记室。皙辞疾罢归,教授门徒。卒时,元城市里为之废业。门生故人,立碑墓侧。有集七卷,(《隋书经籍志》、《唐书志》作五卷)传于世。
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。