译文
牛郎织女在天上一年相逢一次,怎么抵得上俩人整年分离的别恨多。
最可恨的是明天的洗车雨,它分明是不让牛郎再回去重渡天河与织女相见。
注释
云阶月地:以云彩做台阶,以月亮为大地,指天上。
相过:交往,这里引申为相逢。
经年:指一整年,牛郎织女只有七夕时才能相见一晚,到下次相见时正好为一年。
洗车雨:七夕后下的雨,有说是指七月初六下的雨的,但与诗意不符。
不教:不让。
回脚:再回去。
《七夕》是一首七言绝句。诗的前两句写牛郎织女相见,那短暂的相聚再美好,也无法抵消多年来积累的离别之恨;后两句写阻碍相见的因素,说洗车雨分明是不让牛郎织女再度相见,对即将面临的分离感到极度怅恨。全诗想象丰富,借写牛郎织女喻人间别离,淋漓尽致地写尽了离别之苦。
杜-(公元803-约852年),字-之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜-人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
青松出涧壑,十里闻风声。
上有百尺丝,下有千岁苓。
自性得久要,为人制颓龄。
小草有远志,相依在平生。
医和不并世,深根且固蒂。
人言可医国,何用太早计。
小大材则殊,气味固相似。
渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。
銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。
云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。
为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。(玩 一作:重)