译文
中午时分,柳絮无声飞舞,黄莺啼声渐歇。玉人柔弱如花醉,只想沉醉于梦乡,窗外竹影摇曳,映照在室内,香炉中烟雾袅袅升起。
被画屏所遮掩,满心的愁绪却无处诉说,只能默然不语。斜靠着玉枕,发髻微偏,也不知此时她的心飘向了谁的身边?
注释
半日天:中午时分。
玉柔花醉:形容美人倦怠的形象。玉柔,指女人洁白柔软的身体或手。南唐李煜《子夜歌》词:“缥色玉柔擎,醅浮盏面清。”“花”指女子之面,“醉”,形容状态。
掩画屏:意思是人为画屏所遮掩。
瑶枕:精美的枕头。
阿谁边:谁那边?阿谁:谁,哪个。“阿”,名词的词头。《三国志·庞统传》:“向者之论,阿谁为失?”
《浣溪沙·落絮残莺半日天》是写一妇人春日午睡后的慵倦神态。词的上片首句点明春末日午;次句“玉柔花醉”,以物喻人,用字妍丽;“惹窗”句写在室内外一片幽静中入睡了。下片“独掩”二句,正面写这妇人午睡后的慵倦神态;最后一句写妇人心思茫然,用疑问句表达出来,耐人寻味。全词语言工丽,意境纯美,将妇人春日里美丽而又略带哀愁的形象呈现于目前。
欧阳炯(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑常侍,工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要作家。
与君结新婚,宿昔当别离。
凉风动秋草,蟋蟀鸣相随。
冽冽寒蝉吟,蝉吟抱枯枝。
枯枝时飞扬,身体忽迁移。
不悲身迁移,但惜岁月驰。
岁月无穷极,会合安可知。
愿为双黄鹄,比翼戏清池。