译文
西北高楼的大门敞开能向四方眺望,晚霞如同绮丽的锦缎,散落在似弓的弯月旁。
入夜暴雨倾盆,洪水铺天盖地席卷而来,风雨交加远近村庄旋即陷入一片汪洋。
放眼望去,山上山下千顷庄稼顷刻间便付诸东流,仓里新收与旧存的粮食都被洗劫一空。
我身份卑微不能造福百姓忧愁也没用,不如归隐田园去做不问世事的钓鱼翁。
注释
四望:向四方眺望。 王粲 《登楼赋》:“登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧”。
残霞:晚霞。
绮:一种有花纹或图案的丝织品。 谢朓 《晚登三山还望京邑》:“余霞散成绮,澄江静如练”。
弓:形容弯月似弓。
浮天水:形容洪水一片汪洋,连天无际,天像浮在水上一样。木华《海赋》:“浮天无岸”。
泽国:河流湖泊众多的地方。此指郢州变成一片泽国。
动地风:形容风大浪大,惊天动地。
顷:每顷合一百亩。
廒(áo):收藏粮食的仓房。一作“箱”。
才微分(fèn)薄:才能低微,官位不高。
学钓翁:指弃官归隐。一作“学塞翁”。
参考资料:
彭定求 等.全唐诗(下).上海.上海古籍出版社.1986年10月版.第1350页
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京.中国华侨出版社.2010年12月版.第380页
这是一首七言律诗,是诗人任郢州刺史时所作的。整首诗对仗整齐工稳,风格苍凉悲壮,诗人用现实主义笔法十分逼真地描摹了一幅汉水伤稼图。诗首联写出了汉水泛滥前“天清日朗”,一点迹象也没有,加之“自夏无雨”,故人们放松警惕,毫无思想准备。颔联写江水泛滥的情景。一夜之间,连天无际的洪水把郢州变成一片泽国。此联写出了水之大和来势汹涌。颈联写洪水之下的郢州,千顷绿苗淹没殆尽,万仓粮食转眼成空,损失严重。“尽”和“空”再现了百姓劫后余生的凄凉景象。尾联写自己面对灾情,“才微分薄”,忧也无益。当时作者任郢州刺史,目睹人民遭此横祸而无能为力,不能兴修水利为百姓造福,于是想归隐田园。作者的打算去官归隐,似有难言之苦衷。
许浑(约791~约858),字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州丹阳(今江苏丹阳)人。晚唐最具影响力的诗人之一,其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、田园诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律纯熟为特色。唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首湿,杜甫一生愁”评价之。成年后移家京口(今江苏镇江)丁卯涧,以丁卯名其诗集,后人因称“许丁卯”。许诗误入杜牧集者甚多。代表作有《咸阳城东楼》。
君不见魏武草创争天禄,群雄睚眦争驰逐。
昼携壮士破坚阵,夜接词人赋华屋。
都邑缭绕西山阳,桑榆汗漫漳河曲。
城郭为墟人代改,但见西园明月在。
邺旁高冢多贵臣,蛾眉曼睩共灰尘。
试上铜台歌舞处,惟有秋风愁杀人。