译文
你继承陶渊明的遗风,诗酒治理县政,管理中都的业绩天下传闻。
你在东楼喜开连枝兄弟的送别酒宴,我马上就要在南陌发愁,为我们的分别而悲哀。
江城的渌水在秋日的照耀下更加明媚,海上青山却遮隔着暮云。
咱们今夜大醉一场,留下夜月的明媚月光,明天再放手,可惜的是,我这只孤雁不得不离开雁群分飞了。
注释
陶君:指陶渊明。
城隅:城墙角上作为屏障的女墙。
此诗作于唐玄宗天宝五载(746)。这年秋天,李白将要离鲁南游,临行前与中都县令相别而作此诗。
参考资料:
管士光编注. 李白诗集新注[M]. 上海:上海三联书店, 2014:310.
李白著;崇贤书院释译. 经典传家 图解李太白集[M]. 合肥:黄山书社, 2016:220.
这首诗描写了诗人与中都李县令兄弟般的诗酒欢会及难舍难分的惜别之情。诗人面对东楼宴会,即景抒情,把离愁别绪写得感人至深。
首联应酬寒暄,歌颂了中都李县令诗、酒如陶渊明,闻名天下。颔联扣题,为全诗纲领,写与友人相聚万分欣喜,却又要分别,表达了表示难舍难分的心情。颈联言东楼宴饮从昼至暮,将别情寓于写景之中,含蓄蕴藉。中间两联扬抑互见,正反相衬,点染离情,深化别绪。“东楼喜奉”“城隅渌水”两个出句说的是良机幸逢,景鲜物明,为之正面扬;但是“落叶分”“隔暮云”两个对句却极写满地落叶、暮云遮山的景象,为之反面抑。喜中有哀,乐极生悲,情景比照,愁在其中。尾联言高会入夜不散,其所以如此眷恋不舍,正为“连枝”之爱,异于寻常。诗人以拟人和比喻的修辞,把离情别绪推向高潮,层层递进,步步紧逼的章法可谓高明。
这首诗虽属七律,但三四句平仄不谐,两次失粘。诗人生在近体诗格律已经形成的盛唐,写律诗而不很注意格律,或许是因为他才气、情意横溢,拿起笔就缚不住了。
参考资料:
侯立文主编. 太白集注[M]. 兰州:敦煌文艺出版社, 2018:262-263.
李白著;崇贤书院释译. 经典传家 图解李太白集[M]. 合肥:黄山书社, 2016:220.
徐海荣主编. 中国酒事大典[M]. 北京:华夏出版社, 2002:239.
郁贤皓主编. 李白大辞典[M]. 南宁:广西教育出版社, 1995:90.
康怀远著. 李白批评论[M]. 成都:巴蜀书社, 2004:165.
张中行著. 张中行全集 第12卷[M]. 哈尔滨:北方文艺出版社, 2019:53-54.
邓中龙著. 唐代诗歌演变[M]. 长沙:岳麓书社, 2005:486.
《别中都明府兄》是一首七言律诗。诗的首联歌颂中都李县令诗、酒如陶渊明,闻名天下;颔联写喜得兄弟聚会,却又要分别,表达了难舍难分的心情;颈联写景,言东楼宴饮从昼至暮;尾联寓别情于写景之中,余味无穷。全诗即景抒情,层层递进,把离愁别绪写得感人至深。
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。
沔彼流水,朝宗于海。鴥彼飞隼,载飞载止。嗟我兄弟,邦人诸友。莫肯念乱,谁无父母?
沔彼流水,其流汤汤。鴥彼飞隼,载飞载扬。念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭忘。
鴥彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴。
齐景恋遄台,周穆厌紫宫。
牛山空洒厌,瑶池实欢悰。
年迫愿岂申,游远心能通。
大宝不欢娱,况乃守畿封。
羁苦孰云慰,观海藉朝风。
莫辨洪波极,谁知大壑东。
依稀采菱歌,仿佛含颦容。
遨游碧沙渚,游衍丹山峰。
朝阳不再盛,白日忽西幽。
去此若俯仰,如何似九秋。
人生若尘露,天道邈悠悠。
齐景升丘山,涕泗纷交流。
孔圣临长川,惜逝忽若浮。
去者余不及,来者吾不留。
愿登太华山,上与松子游。
渔父知世患,乘流泛轻舟。