译文
菊花啊,不要说年年盛开花亦好,你也会随着秋日时光的流逝而凋谢。少女的乌发青丝不知岁月的无情,恍若把酒小酌,人若安好花都会随之绽放笑颜。
桃树结了多少桃子啊,长满了我家所住的三山岛。什么时候才能跨上回归家乡的鸾凤,人世间沧海浮沉就如一粒微尘一般,都随缘起缘灭最终了结。
注释
此处原有小题作“为人寿” 。
“斗”:此处有“玩乐、受用”之意。“尊”,酒杯。化用杜甫《漫兴》中“莫思身外无穷事,且尽生前有限杯”的诗句。苏轼《沁园春》有“身长健,但优游卒岁,且斗樽前”句。
山岛:指蓬莱、方丈、瀛州三座仙山。
因缘:佛教指产生结果的直接原因和辅助促成结果的条件或力量。
参考资料:
(宋)辛弃疾著 .稼秆词注 :岳麓书社 ,2005年01月第1版 :220 .
这首词以丰富的意象和优美的文字,表达了词人对人生无常的感慨和对美好生活的向往。词的上片,前两句意指金黄的菊花,虽然每年都在赞美秋光的美好,但实际上,秋光易逝,美好时光总是短暂。后两句则情绪一转,表达了词人的乐观态度。尽管秋光易逝,但绿鬓红颜依旧,花开花落,人生依旧美好。词人将与朋友共饮美酒,享受当下;词的下片前两句借用蟠桃结子的典故,暗示人生短暂,要及时行乐。末三句则将词人对人生无常的感慨和对美好生活的向往表现得淋漓尽致。 整首词以秋光为背景,融合感慨、豪放、向往等多种情感,展现出词人对人生的独特见解。
辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
朝登百丈峰,遥望燕支道。
汉垒青冥燕,胡天白如扫。
忆昔霍将军,连年此征讨。
匈奴终不灭,寒山徒草草。
唯见鸿雁飞,令人伤怀抱。
晋武轻后事,惠皇终已昏。
豺狼塞瀍洛,胡羯争乾坤。
四海如鼎沸,五原徒自尊。
而今白庭路,犹对青阳门。
朝市不足问,君臣随草根。
君不闻胡笳声最悲?紫髯绿眼胡人悲。
悲之一曲犹未了,愁杀楼兰征戍儿。
凉秋八月萧关道,北风悲断天山草。
昆仑山南月欲斜,胡人向月悲胡笳。
胡笳怨兮将送君,秦山遥望陇山云。
边城夜夜多愁梦,向月胡笳谁喜闻?