余诚曰:起首四句,兴起室以德重意,“惟吾德馨” 一语,道尽陋室增光处,最为简要。以下皆言吾德之能使陋室馨也。是故苔痕草色,无非吾德生意;谈笑往来,无非吾德应酬;调琴无丝竹乱耳,阅经无案牍劳形,愈不问而知为吾德举动矣。吾德之能使陋室馨者如是,虽以是室比诸葛草庐、子云玄亭,无多让焉,末引 “何陋” 作结,而诵法孔子,其德又何可量耶?室虽陋亦不陋矣。至其词调之清丽,结构之浑成,则文虽不满百字,自具大观。
译文
余诚说:《陋室铭》开头四句,引出居室因为品德而显得重要的意思,“惟吾德馨”一句,说尽了为陋室增添光彩的地方,最为简明扼要。以下的各句都在说“我”的品德能让陋室变得芬芳。所以苔藓痕迹、青草绿色,不外乎因为我的品德吾德而充满生机。谈笑往来的人,不外乎因为我的品德而交际来往,弹奏素琴没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,阅读金经没有官府的公文使身体劳累,更加不用问就知道是因为我的品德在起作用。我的品德能让陋室芬芳到这种程度,即使拿这间陋室和诸葛亮的草庐、扬子云的玄亭相比,也不觉得逊色。文章最后引用“何陋之有”作结尾,效法孔子,那品德又怎么能衡量呢?居室虽然简陋但也不简陋了。至于这篇《陋室铭》词调清新秀丽,结构完整浑成,那文章虽然不满百字,却自有宏大的气魄。
注释
惟吾德馨:只是因为我品德高尚就感觉不到简陋了。惟:只。吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。馨:散布很远的香气,这里指德行美好。
是故:所以。
无非:不外乎。
案牍:(官府的)公文,文书。
劳形:使身体劳(“使”动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。
这篇文章主要评析《陋室铭》的思想内涵与艺术特色:开篇以“惟吾德馨”点明陋室因德而贵的主旨;后文通过苔痕草色、谈笑往来、调琴阅经等细节,具体阐释德行如何赋予陋室生机与雅致;再以诸葛庐、子云亭类比,引用孔子“何陋之有”收束,强化德行超越物质的核心;最后赞赏文章文辞清丽、结构浑成,短篇中见宏大气象。
吾爱崔秋浦,宛然陶令风。
门前五杨柳,井上二梧桐。
山鸟下厅事,檐花落酒中。
怀君未忍去,惆怅意无穷。
崔令学陶令,北窗常昼眠。
抱琴时弄月,取意任无弦。
见客但倾酒,为官不爱钱。
东皋春事起,种黍早归田。
河阳花作县,秋浦玉为人。
地逐名贤好,风随惠化春。
水从天汉落,山逼画屏新。
应念金门客,投沙吊楚臣。
北山白云里,隐者自怡悦。
相望试登高,心随雁飞灭。(试 一作 始)
愁因薄暮起,兴是清秋发。
时见归村人,沙行渡头歇。(沙行 一作:沙平)
天边树若荠,江畔洲如月。(洲 一作:舟)
何当载酒来,共醉重阳节。