译文
玉树影斜,日暮下朝之时,宫中多有乐事。
由于君王白天忙于政务,至夜晚才乘着轻辇来到后宫。
嫔妃们在花间肆意谈笑,在明烛下娇声唱歌。
在月光下尽情地唱吧,跳吧,莫要叫明月归去,我们还要请月宫中的嫦娥一起来欢歌醉舞呢!
注释
玉树春归日:一作“玉殿春归好”
竹:一作“烛”。
参考资料:
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:388
萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:245-246
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:179-185
这组诗为唐玄宗天宝二年(743)春李白在长安供奉翰林时奉诏为唐玄宗所作,大约与《清平调词三首》作于同期。关于这组诗,孟棨的《本事诗》中记载了相关的故事,说唐明皇因宫人行乐,特召李白,“命为宫中行乐五言律诗十首”,以“夸耀于后”。李白因作这组诗。这种说法有个佐证,便是敦煌残卷《唐诗选》选录了这组诗的前三首,题作《宫中三章》,下署作者为”皇帝侍文李白“。《文苑英华》录这组诗二首,题作《醉中侍宴应制》,此诗为组诗中第四首。
《宫中行乐词·其四》是一首五言律诗。诗的首联点明时令与地点,一派生机勃勃、喜庆祥和的景象;颔联由白日的宫廷生活转向夜晚的私密场景;颈联描绘宫廷中的欢歌笑语;尾联以浪漫主义的笔触,将眼前的欢愉场景推向高潮。这首诗色泽鲜明,情致欢愉,写帝与妃子嬉戏玩乐,极为生动传神。
这首诗写帝与妃子嬉戏玩乐。“金宫乐事多”为全诗中心句。首句言宫中美景,且点明时令值春,以此陪衬。三四句言帝夜间无事,宫中路过。五六句写妃子花间游憩,帝过而笑,奔出花间;娇态可掬,为帝而歌。末二句言帝与妃子意兴不尽,愿明月迟度。此二句字面意思是留住明月,好让月中嫦娥玩乐醉酒,实则让时光慢行,好多玩乐。
参考资料:
萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:245-246
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:179-185
裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:50-54
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。