译文
松柏生性正直,难以像桃李花一样讨好人。
高风亮节的严子陵,便隐居垂钓在沧海之间。
他像客星一样隐居不仕,其心与浮云一样闲远。
他向万乘之君长揖而去,辞官不做,回到富春山过隐居的生活。
此举如清风明月,光照人寰,遥远高不可攀。
我叹息不已,要像他那样到裸山关隐居。
注释
昭昭:指明亮;光明。
沧波:碧波。
长揖:旧时拱手高举继而落下的一种敬礼。
邈然:遥远的样子。
冥栖:即隐居。
参考资料:
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:380-382
管士光.李白诗集新注.上海:上海三联书店,2014:1-33
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:1-53
李白集中总题为“古风”的五十九首诗,在编排上并无次第。这五十九首诗并非一时一地之作。此诗为其中第十二首。
参考资料:
管士光·李白诗集新注[M]·上海:上海三联书店,2014
詹福瑞 等·李白诗全译[M]·石家庄:河北人民出版社,1997
詹锳·李白诗文系年[M]·北京:人民文学出版社,1984
这首诗以松柏起兴,赞颂了严子陵的高洁品格与超脱世俗的生活态度。松柏孤直,不媚桃李之艳,喻严子陵性格刚直,不随波逐流。他垂钓沧波,身隐客星,心随浮云;他长揖万乘之君,毅然归隐富春山,令诗人深感敬佩并生出归隐岩石间的向往。整首诗意境高远,情感真挚,刻画出严子陵远离尘嚣、淡泊名利的高士形象,表达了对高洁人格的赞美和对隐逸生活的向往。
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。
吾闻天子之马走千里,今之画图无千是。
是何意态雄且杰,骏尾萧梢朔风起。
毛为绿缥两耳黄,眼有紫焰双瞳方。
矫矫龙性合变化,卓立天骨森开张。
伊昔太仆张景顺,监牧攻驹阅清峻。
遂令大奴守天育,别养骥子怜神俊。
当时四十万匹马,张公叹其材尽下。
故独写真传世人,见之座右久更新。
年多物化空形影,呜呼健步无由骋。
如今岂无騕褭与骅骝,时无王良伯乐死即休。