西陆动凉气,惊乌号北林。
栖息岂殊性,集枯安可任。
鸿鹄去不返,勾吴阻且深。
徒嗟日沈湎,丸鼓骛奇音。
东海久摇荡,南风已骎骎。
坐使青天暮,小星愁太阴。
众情嗜奸利,居货捐千金。
危根一以振,齐斧来相寻。
揽衣中夜起,感物涕盈襟。
微霜众所践,谁念岁寒心。
旭日照寒野,鸒斯起蒿莱。
啁啾有馀乐,飞舞西陵隈。
回风旦夕至,零叶委陈荄。
所栖不足恃,鹰隼纵横来。
译文
秋天刮起了凉风,受惊的乌鸦在北面的树林里叫个不停。
难道是乌鸦栖息的习性与众不同,它们停集在枯枝上又怎能靠它安身?
天鹅一去再也不能回返,去勾吴的道路山险水又深。
人们只能嗟叹汉元帝一天天沉溺享乐,他竟然用铜丸击鼓来追求奇特的声音。
东海早就波涛汹涌,南风也已劲猛急紧。
致使青天白日变成了黑夜昏暮,三五颗小星使得月亮忧愁而隐。
世俗内心最喜好的是奸诈谋利,他们困积奇货,一掷千金。
高大的树木一旦挺立起来,锋利的刀斧就把它们追寻。
我半夜披衣起来徘徊,感伤时事,不禁热泪满襟。
尽管人们都能踏着薄薄的寒霜行走,可谁又想到那不畏严寒的松柏的坚贞?
早晨的太阳照耀着寒冷的原野,一群乌鸦从草丛飞了出来 。
它们哑哑欢叫,非常快活,飞舞到西边的山弯一带。
无情的旋风迟早就要来到,把枯枝败叶吹落在腐草陈荄。
栖居的草丛决不能够安身,鹰隼猛扑下来,无可逃灾。
注释
感遇:因为自己的遭际和境遇而生发感慨。遇,遭遇。
西陆:秋天。司马彪《续汉书》:“日行西陆谓之秋。”西陆本为星宿名,指昴宿。
岂:难道,怎么。殊:不同的,特别的。性:习性。
集:群鸟停聚在树上。安:何,怎么。任:凭靠,依托。
鸿鹄(hú):天鹅。
勾吴:古国名,在今浙江、江苏一带。勾,发音词头,无义。阻:险。
徒:白白地,仅仅。日:一天天地。沈湎(chén miǎn):沉溺,迷恋。
丸鼓:用铜丸击鼓。骛(wù):追求。
骎骎(qīn qīn):疾速,急迫。
坐:因而,导致。
太阴:月亮。
众:世俗者。情:内心。
居:囤积,储存。捐:舍弃,献出,此处为“花费”。
危:高。根:树根,这儿借代为树木。一:一旦。振:直挺。
齐(zhāi)斧:用于征伐之斧。凡师出必斋戒入庙受斧,故曰斋斧。齐,通斋。寻:追逐,跟踪而至。
揽衣:披衣。
物:景物、时事、世事。涕:眼泪。
岁寒心:年终严寒时松柏挺立不屈的精神。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后雕(diāo凋)也。”
鸒(yù)斯:乌鸦。蒿莱:草丛。
啁啾(zhōu jiū):鸟叫声。馀:多余的,十二分的。
陵:山丘。隈(wēi):山势弯曲的地方。
回风:旋风。旦夕:早晚间,迟早。
委:堆落。陈荄(gāi):腐烂的草根。陈,腐烂的。荄,草根。
恃:依靠。
隼:鹗,鹞鹰。纵横:迅猛恣肆。
此诗当作于公元806年(元和元年)秋,王叔文遇害之后。
《感遇二首》是一组五言古诗。第一首诗当是感伤时事,为自己及友人的不幸遭际而发;第二首诗,景象一片肃杀凄凉,饱含沉痛而又晦隐其辞,当时王叔文被害,政局最为险恶,政敌最为肆虐之时,诗人心中极为悲愤而又惊惧,恐遭杀身之祸,只得措辞隐晦。全诗情调悲怆,气氛肃杀,与当时政事息息相关。
柳宗元(773年—819年11月—8日),字子厚,汉族,出生于京城长安(今陕西西安) ,祖籍河东郡(今山西省运城市永济、芮城一带)人,出身河东柳氏,世称柳河东、河东先生。因官终柳州刺史,又称柳柳州、柳愚溪。唐代文学家、哲学家、散文家和思想家。柳宗元与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文章的成就大于诗作。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,被推为“游记之祖”。著有《河东先生集》。
前谢秀才、杜云卿,命予作《五粒小松歌》,予以选书多事,不治曲辞,经十日,聊道八句,以当命意。
蛇子蛇孙鳞蜿蜿,新香几粒洪崖饭。
绿波浸叶满浓光,细束龙髯铰刀剪。
主人壁上铺州图,主人堂前多俗儒。
月明白露秋泪滴,石笋溪云肯寄书。