如何织纨素,自著蓝缕衣。

出自唐代孟郊的《织妇辞

译文:为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。

注释:纨素:精致洁白之细绢。著:穿。蓝缕:破敝衣裳。

赏析:此句语言明白如话,诗人借用织妇的口吻,用“指夫说官”的手法,说明劳动人民受苦受难的真正根源——官家,含而不露地讽刺了敲骨吸髓的统治阶级。

织妇辞

夫是田中郎,妾是田中女。
当年嫁得君,为君秉机杼。
筋力日已疲,不息窗下机。
如何织纨素,自著蓝缕衣。
官家榜村路,更索栽桑树。

译文及注释

展开阅读全文 ∨

创作背景

赏析

简析

孟郊

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江省湖州市德清县)人,唐代著名诗人。现存诗500多首,以短篇五古最多。有“诗囚”之称。又与贾岛齐名,同为苦吟诗人,并称“郊寒岛瘦”。元和九年(814年),在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。孟诗今传本《孟东野诗集》10卷。代表诗作有《游子吟》《登科后》等。

猜你喜欢