译文
她在早上给饥饿的蚕喂食,晚上则为远在千里之外的我缝制衣被。
听说她曾漫步在南边的田间小路,为了采莲直到日暮才归家。
此时,寒凉的井边青苔丛生,红色芍药中夹杂着青色薇草。
人生本来就欢乐无限,如今却徒然离别不能相会。
有什么办法能够跟上筑巢的新燕,再次与你双宿双飞。
注释
古意:作为诗题,其意是将古诗原有的意境加以点染发挥。
萧信武:萧昌,字子建,梁武帝天监九年任信武将军、衡州刺史。
教:王侯和大臣告众之词。
食(sì):拿东西给人吃,这里指喂蚕。
陌(mò):田间的小路。
红药:红芍药。
青薇:即薇草,草本植物,无地上茎,叶自地下茎丛生。薇,一作“微”。
良时:指夫妻团聚的美好时光。汉代李陵《与苏武诗》有“良时不再至,离别在须臾”之句。
(?—874) 籍贯不详。懿宗咸通末,任湖州判官。僖宗乾符元年(874)十二月,为商州刺史时,因军州空窘,减折籴钱,民以白梃殴之,疑即死于其时。事迹见《资治通鉴》卷二五二、《诗话总龟》前集卷一四。《全唐诗》存诗1首。