译文:佳人独立备受相思之苦,单薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,双眼欲穿盼郎归,常常等至天色暮。
注释:脩竹:高高的竹子。
赏析:此句化用杜甫《佳人》“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”之诗意,以幽独佳人比拟梅花,抒发探梅之所感。
译文
河水叮咚流向桥东,行云悠闲飘聚在溪水上边。清风淡月往来有规律,流水行云却难寻踪迹。美人独自伫立备受相思之苦,单薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,双眼欲穿盼郎归,常常等至天色暮。残雪身边春色青,我却白发头上生,执意问春我老否?春天默默不出声。
注释
泠泠:形容流水的清脆声。
漠漠:弥漫广布貌。
脩竹:高高的竹子。
刘镇于宁宗嘉泰二年(1202)进士及第,后因“诖误”谪居三山三十年,这期间曾去杭州东山探梅,这首词写的即是途中的所见与所感。
参考资料:
柯贞金·刘镇生平及其词研究[J]:延边教育学院学报,2017年4月
词的上片围绕着“探”字,以探梅途中及到达目的地时所见景物烘托渲染环境,意致十分闲淡;下片前两句以杜甫诗所写幽独佳人比拟梅花,以抒发探梅之所感,慨叹失去的青春已经无法追回。这首词写初春雪梅之静谧,委婉之至,具有浓郁的抒情色彩。
这首词的题目是“东山探梅”,全篇写的就是去杭州东山探梅的所见与所感,重心在一个“探”字。上片以探梅途中及到达目的地时所见的“泠泠”流溪、"漠漠"归云和"疏风淡月"等景物烘托渲染环境,意致十分闲淡。下片前两句以杜甫诗所写幽独佳人比拟梅花,以抒发探梅之所感;后两句则借探梅这个话题慨叹道:往昔白白错过了雪中赏梅的大好机会,如今已进老境,失去的青春已经无法追回了。最后两句的这个慨叹,才是一篇抒情的主旨。