长恨春归无觅处,不知转入此中来。

出自唐代白居易的《大林寺桃花

译文:我常为无处寻觅逝去的春光而惋惜,却不知它已经转到这里来。

注释:长恨:常常惋惜。春归:春天回去了。觅:寻找。不知:岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里。

赏析:此句语言平淡自然,戏语雅趣,富于情趣,诗人将春光看作顽皮惹人的孩童,写得天真可爱,活灵活现,流露出诗人对春光的留恋之情。

大林寺桃花

人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。

译文及注释

赏析

创作背景

简析

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

猜你喜欢