水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。

译文:女子睡在水晶帘里玲珑的玻璃枕上,屋室里暖暖的,香炉上焚着香,连绣着鸳鸯的锦被都是香的。

注释:颇黎:玻瓈、玻璃。

赏析:此句并列写了水精帘、颇黎枕、鸳鸯锦三件器物,着意点染了轻轻浮动于室内的香气和主人公幽远飘缈的梦思,使静止的画面突然有了生气。

菩萨蛮·水精帘里颇黎枕

水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。
藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。

译文及注释

展开阅读全文 ∨

赏析

简析

温庭筠

温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,常被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

猜你喜欢