伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。

出自元代张养浩的《山坡羊·潼关怀古

译文:令人伤心的是秦宫汉阙里那些走过的地方,万间宫殿早已化作了尘土。

注释:伤心:令人伤心的事,形容词作动词。经行处:经过的地方,指秦汉故都遗址。宫:宫殿。阙:皇宫门前面两边的楼观。

赏析:“宫阙万间”剥夺了大量民脂民膏,给“百姓”带来无穷无尽的“苦”,王朝有兴有亡,宫阙也有成有毁,但最终受苦的都是百姓,表达了诗人对元朝的黑暗统治深感不满,对人民疾苦的同情与关心。

山坡羊·潼关怀古

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关怒。望西都,意踌躇。(踌躇 一作:踟蹰)
伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。

译文及注释

展开阅读全文 ∨

创作背景

赏析

简析

张养浩

张养浩(1269年-1329年,一说1270年),字希孟,号齐东野人,别号顺庵,晚号云庄老人。济南人。中国元代文学家、诗人、曲家、政治家。张养浩始终廉洁奉公、为民谏言,并形成了一系列为政观点。主要著述有《牧民忠告》《风宪忠告》《庙堂忠告》(合称《三事忠告》)三部政论集,其中蕴含丰富的思想内涵,鲜明地体现了中国古代传统社会的政德观。散曲代表作有《山坡羊·潼关怀古》等。

猜你喜欢