水上落红时片片。江头雪絮飞缭乱。渺渺碧波天漾远。平沙暖。花风一阵萍香满。
晚来醉著无人唤。残阳已在青山半。睡觉只疑花改岸。抬头看。元来弱缆风吹断。
译文
水面上漂浮着不时坠落的片片红英,天空里飞扬着雪花般的散漫柳絮。启眼望去,碧波荡漾,远浮天际;平地沙面也被春阳晒得暖烘烘的;江风还送来芳馥袭人的苹花香气。
酒醉酣睡在船上,也没个人来唤醒,直睡到天色将晚。分明记得泊船时岸边原有开着的花,现在却不见了。抬头仔细一看,原来不是花被移走改了岸,而是自己年久失修的弱缆被风吹断,让船儿在江上自由漂荡着呢!
注释
落红:落花。
雪絮:这里指柳絮。
渺渺:幽远的样子。
先从水乡春天的景色开始描述,展现渔民们生活的环境。“水上落红时片片,江头雪絮飞缭乱”。这两句勾画出一幅水乡春天的美景。水面之上,不时飘落着一片片的花瓣,天空中,柳絮如雪花般纷纷扬扬,红白交错,构成了一幅色彩鲜明、春意盎然的江村画卷。这里描绘的是眼前的所见。接着就把笔触转到由江上景物所引起的直觉感受。“渺渺碧波天样远。平沙暖,花风一阵苹香满。”放眼望去,碧波荡漾,延伸至天际;沙滩在春日的阳光下,温暖宜人;江风带来了苹花的香气,令人陶醉。生活在这样的季节和环境中的人,怎能不感到自在舒适、心情愉悦呢?上片是用春江景物的渲染,为下片人物自由坦荡的性格作铺垫。
“晚来醉着无人唤,残阳已在青山半。”这位渔夫似乎是在将鱼儿售罄之后,取下几文钱买了二两烧酒慰劳自己,好一阵子才醉醺醺地准备放船回家。谁知上船倒头便睡,也没个人来唤他,直睡到天色将晚,太阳早落在半山坡了。两句写渔民率真自得的生活情趣。得钱便去买酒,醉了睡个痛快,在船上打呼噜休息,管他天色早晚。“无人唤”表现这是他的生活习惯,旁人理解,自己也自信,反正在这个僻静世界里自由自在生活了一辈子,独来独往,自得其乐,无人能管。所以他醉了放心大睡,睡得那么酣甜。直到睡够精力恢复,才清醒地看到眼前有些异样;“睡觉只疑花改岸。抬头看,元来弱缆风吹断。”这句话的意思是:他分明记得泊船时岸边原有开着的花,现在却不见了。他抬头仔细一看,原来不是花朵被移走,岸景改变,而是自己那因年久失修而脆弱的缆绳被风吹断,让船只在江上自由自在地漂荡!但他心中有数,前人诗句说得好:“纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。”何须大惊小怪,虽然这只是词人想象中的渔家乐,但他用特写镜头加以渲染,却写出了一个朴素天真而富于谐趣的渔民形象,给人以美感享受。
曹组,北宋词人。生卒年不详。字元宠。颍昌年今河南许昌)人。一说阳翟年今河南禹县)人。曾官睿思殿应制,因占对才敏,深得宋徽宗宠幸,奉诏作《艮岳百咏》诗。约于徽宗末年去世。存词36首。曹组的词以"侧艳"和"滑稽下俚"著称,在北宋末曾传唱一时,浅薄无聊者纷纷仿效。但在南宋初却受到有识者的批评,甚至鄙弃。一些词描写其羁旅生活,感受真切,境界颇为深远,无论手法、情韵,都与柳永词有继承关系。