译文
梦里思念大漠,在春天花开的时候离开的渭城。长亭近在咫尺,人孤单寂寞,听到阳关曲心中泛起无限忧愁。一边慢慢走一边叮嘱着,踏着歌声前行但是人却不能停留下来。
注释
渭城:古咸阳,今西安。
花时:春暖花开时。
阳关:阳关曲。
此小令开篇即营造出一种时空交错的氛围,在长亭听阳关曲,令人断肠;最后以且行且吟的行动描写,展现了离别时既想停留又不得不前行的矛盾心理,以及行人虽已踏上旅程但内心仍充满不舍的深情。全词通过典型的离别场景与意象,传达出深挚的离愁别绪。
人生不满百,一别费三年。
三年吾有几,弃掷理无还。
长恐别离中,摧我鬓与颜。
念昔喜著书,别来不成篇。
细思平时乐,乃谓忧所缘。
吾从天下士,莫如与子欢。
羡子久不出,读书虱生毡。
丈夫重出处,不退要当前。
西羌解仇隙,猛士忧塞壖。
庙谋虽不战,虏意久欺天。
山西良家子,锦缘貂裘鲜。
千金买战马,百宝妆刀环。
何时逐汝去,与虏试周旋。