译文
今日便是芒种,螳螂适应节令,依时而生。
彤云在天空高低翻涌,投下变幻的影子; 鴳鸟在空中来回穿梭,发出悦耳的鸣叫声。
水清的池中,莲花正在娇艳绽放;经过炎热的夏风和暑雨的洗礼,终于迎来了晴朗的天气。
人们在相逢之时便问起蚕丝和麦子,幸运的是乡村仍保留着淳朴的人情。
注释
芒种: 二十四节气之第九个节气,夏季的第三个节气,干支历午月的起始。
应节:适应节令。
彤云:红云;彩云。
鴳(yàn)鸟:鴳雀。鹑的一种。
渌沼(lù zhǎo):水清的池子。
炎风:热风。
暑雨:盛夏所下的雨。
蚕麦:指蚕与麦的收成。
幸得:幸而;幸亏。
元稹(779-831),字微之、威明。河南洛阳人,出生于东都洛阳(一说长安万年县)。中国唐朝中期大臣、文学家、小说家,北魏昭成帝拓跋什翼犍十九世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。
南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。
南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。
翩翩者鵻,烝然来思。君子有酒,嘉宾式燕又思。
高轩暧春色,邃阁媚朝光。
彤庭飞彩旆,翠幌曜明珰。
恭己临四极,垂衣驭八荒。
霜戟列丹陛,丝竹韵长廊。
穆矣熏风茂,康哉帝道昌。
继文遵后轨,循古鉴前王。
草秀故春色,梅艳昔年妆。
巨川思欲济,终以寄舟航。