皎皎明月光,灼灼朝日晖。
昔为春蚕丝,今为秋女衣。
丹唇列素齿,翠彩发蛾眉。
娇子多好言,欢合易为姿。
玉颜盛有时,秀色随年衰。
常恐新间旧,变故兴细微。
浮萍本无根,非水将何依。
忧喜更相接,乐极还自悲。
译文
我的心地十分皎洁就像那明月光,十分明亮又像那朝日的光辉。
从前我像春丝那样年轻貌美,如今却像秋衣那样担心被更换荒废。
从前的我红唇露出洁白的齿,像翠鸟的毛羽一般有着弯弯的蛾眉。
娇美的女子总会听到许多好话,欢会之时更容易显露出千姿百媚。
但如玉般的容颜也有盛极而衰之时,秀丽的姿色会随着年岁而变得老羸。
我常常担心丈夫爱上新人就会抛开我这旧人,这样重大的变故常会发生于细微。
我就像浮萍没有根,离开了水还能去依靠谁?
眼前忧喜更相接,乐极之时自己却感到忧惧和伤悲。
注释
灼灼:明亮的样子。
春茧丝:春茧缫出的新丝,喻女子年轻貌美之时。
秋女衣:女子的秋衣,随着天气变冷终将被更换,喻女子年长色衰之时。
素齿:洁白的牙齿。
翠彩:翠鸟彩色的毛羽,形容女子之美眉。
娇子:即娇女,娇美的女子,自指。
间:离间。
兴:起。一作“与”。
细微:细小的事情。
天宝元年四月从故御道上泰山
四月上泰山,石平御道开。
六龙过万壑,涧谷随萦回。
马迹绕碧峰,于今满青苔。
飞流洒绝巘,水急松声哀。
北眺崿嶂奇,倾崖向东摧。
洞门闭石扇,地底兴云雷。
登高望蓬流,想象金银台。
天门一长啸,万里清风来。
玉女四五人,飘颻下九垓。
含笑引素手,遗我流霞杯。
稽首再拜之,自愧非仙才。
旷然小宇宙,弃世何悠哉。
清晓骑白鹿,直上天门山。
山际逢羽人,方瞳好容颜。
扪萝欲就语,却掩青云关。
遗我鸟迹书,飘然落岩间。
其字乃上古,读之了不闲。
感此三叹息,从师方未还。
平明登日观,举手开云关。
精神四飞扬,如出天地间。
黄河从西来,窈窕入远山。
凭崖览八极,目尽长空闲。
偶然值青童,绿发双云鬟。
笑我晚学仙,蹉跎凋朱颜。
踌躇忽不见,浩荡难追攀。
清斋三千日,裂素写道经。
吟诵有所得,众神卫我形。
云行信长风,飒若羽翼生。
攀崖上日观,伏槛窥东溟。
海色动远山,天鸡已先鸣。
银台出倒景,白浪翻长鲸。
安得不死药,高飞向蓬瀛。
日观东北倾,两崖夹双石。
海水落眼前,天光遥空碧。
千峰争攒聚,万壑绝凌历。
缅彼鹤上仙,去无云中迹。
长松入霄汉,远望不盈尺。
山花异人间,五月雪中白。
终当遇安期,于此炼玉液。
朝饮王母池,瞑投天门关。
独抱绿绮琴,夜行青山间。
山明月露白,夜静松风歇。
仙人游碧峰,处处笙歌发。
寂静娱清辉,玉真连翠微。
想象鸾凤舞,飘颻龙虎衣。
扪天摘匏瓜,恍惚不忆归。
举手弄清浅,误攀织女机。
明晨坐相失,但见五云飞。